-
Il t'empêche d'avoir une nutrition adéquate.
لن يدعك تحصلين على الغذاء الذى تحتاجينه
-
Il conviendrait de généraliser les programmes de distribution de repas scolaires et d'assurer à tous les enfants une nutrition adéquate.
ولا بد من جعل برامج الوجبة المدرسية عامّةً ومن ضمان التغذية الكافية لجميع الأطفال.
-
L'État ne se charge pas de garantir une nutrition adéquate aux femmes pendant leur grossesse et les périodes d'allaitement.
ولا توفر الدولة ما يكفي من التغذية للنساء في فترات الحمل والرضاعة الطبيعية.
-
Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fourniront aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriées et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement.
بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
-
Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes, pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement.
بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
-
Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. »
”2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة ، تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء ، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.“
-
Égalité en matière de santé; accès aux services de santé y compris la planification de la famille; soins appropriés et gratuits pendant la grossesse, l'accouchement et la période postnatale; nutrition adéquate durant la grossesse et l'allaitement.
المساواة في ميدان الرعاية الصحية؛ وتوفير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما فيها الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛ وتقديم الخدمات المناسبة والمجانية فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة؛ وتوفير التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
-
10.8 Il convient que les États prennent des mesures visant à éliminer les pratiques discriminatoires, notamment celles fondées sur le sexe, en vue de la concrétisation d'une nutrition adéquate au niveau des ménages.
10-8 على الدول اعتماد تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية، لا سيما التمييز بين الجنسين، بهدف تحقيق مستويات ملائمة من التغذية ضمن الأسرة.
-
Protéger signifie également sauvegarder la sécurité physique d'une personne et la pleine jouissance de ses droits, créer un environnement sûr, surtout pour les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés et garantir une nutrition adéquate.
والحماية تتضمن أيضا صون السلامة البدنية للشخص وتمتعه الكامل بالحقوق؛ إلى جانب تهيئة بيئة آمنة، وخاصة للنساء والأطفال والمسنين والمعوقين؛ فضلا عن توفير تغذية مناسبة.
-
Il y a des services appropriés relatifs à la grossesse, à l'accouchement et à la période postnatale, accordant des services gratuits lorsque cela est nécessaire, ainsi qu'une nutrition adéquate au cours de la grossesse et de l'allaitement.
وتقدم مجاناً حيثما اقتضى الأمر الخدمات المناسبة المتعلقة بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، كما تقدم التغذية المناسبة أثناء الحمل والإرضاع.